郵便とリアルでトラベルライフ

旅が大好き! Postcrossingを始めてからハガキで世界旅行。楽しいよ♫

オランダのポン酢さん

今朝、ポストクロッシングのオフィシャルで、住所をリクエストしました。届いたのは安定のオランダだったのですが、個人的にすごく嬉しかったのよね。それはーー。

 苗字がPonsさんだったからです。

遡ること十数年、当時、同僚だったイギリス人ポールが私にこう言いました。

「ポン酢の語源はオランダ語なんだよね」

へ?

「そんなの嘘だよ。聞いたことない!」

と、自信満々で日本語ネイティブスピーカーの私は言い返しました。

「絶対に間違いない」

「またまた~。自分が日本語得意だからって、だまそうとしてもダメだよ」

「だましてないって。Ponsがポン酢になったんだって

「いや、信じられない。何でオランダ語? ポン酢は日本語っしょ、おいおい」

というようなやりとり(ここまで英語)が続き、

それじゃ、広辞苑で決着をつけよう、となりました。

果たして結果はーー私の負けでした。

「ほら~、オランダ語だったでしょ」と、日本語で勝ち誇ったように言い放ったポール。私、完敗。己の無知を恥じました。

それ以降、ポン酢を見るたびにこの日の屈辱がよみがえる私は、ポストカードを送る相手がPonsさんであることが分かった瞬間、

「この人へのメッセージはこれしかない」

と思ったわけです。

Hurray!のメッセージが今から楽しみ~♬

Ponsが苗字としてオランダに存在するということは、「ポン酢」という苗字の日本人がいらっしゃる可能性もあるということ? 素敵だけど、今のところ、知りません。