お誕生日おめでとうございます に泣ける…
あれ、ポストクロッシングが日本語で誕生日祝いのメッセージを送ってくれた?
と思ってメールをあけてみました。
タイトルは「お誕生日 おめでとうございます」と日本語なのですが、本文は全部英語。
それはなぜか。
去年、私がオフィシャルをお送りした韓国人の男性が、私の誕生日を覚えていてくれて、お祝いのメッセージを送ってくれたんですよ。結びの言葉は
Please take care of yourself and stay healthy...
日韓関係は残念ながらあまり友好ではない時期だけに、このお心遣いはうれしかったです。
5月生まれの私には、ポツリポツリ、ポスクロでバースデーカードが届いています。が、過去にやりとりした方から、後日、誕生日おめでとうなんてメッセージをいただいたことはほとんどありません。というか、ないのが普通。ビックリしたけど、ほっこりしました。
この韓国の方は、自分にカードを送ってくれた人全員に、お祝いを送っているのかしら? それとも、私の誕生日が、個人的に覚えやすい日にちだったとか?
お礼のメッセージをポスクロ経由でお送りしました。タイトルだけ、私が書ける数少ない韓国語で
감사합니다
としました。